
Birdmen – Tập 9
- ISBN: 978-604-2-26836-3
- Tác giả: Yellow Tanabe
- Đối tượng: Tuổi mới lớn (15 – 18)
- Khuôn Khổ: 11.3×17.6 cm
- Số trang: 192
- Định dạng: bìa mềm
- Trọng lượng: 130 gram
- Bộ sách: Birdmen
Chất lượng sản phẩm đạt từ 95% trở lên
144.000 ₫
Đây là lần tiếp theo tác phẩm của George Orwell (tên thật là Eric Arthur Blair), một trong những cây bút văn xuôi Anh được hâm mộ nhất thế kỷ 20, được xuất bản tại Việt Nam. Chìm nổi giữa Paris và London là tác phẩm dài đầu tay của George Orwell, song sự ra đời của xấp bản thảo vô cùng chật vật, từng bị 2 nhà xuất bản từ chối, đến nỗi chính tác giả khi ấy đã nhờ bạn mình vứt sáng tác đi và chỉ giữ lại mấy cái kẹp giấy. May mắn thay, bạn ông đã đưa tập bản thảo cho một nhà xuất bản và họ đã chấp nhận in, từ đó, nhà văn George Orwell ra đời.
George Orwell đã thai nghén tác phẩm trong một thời gian rất dài trước khi viết phần đầu tiên về cuộc sống của dân thang lang Anh thập niên 1920. Mọi việc bắt nguồn từ sự chán ghét của chính nhà văn đối với lực lượng cảnh sát Đế quốc Anh khi mình là một phần trong lực lượng ấy. Khi trở về Anh, ông rũ bỏ cuộc sống thượng lưu và tự nguyện ăn mặc tồi tàn, sống lê la vạ vật ở các nẻo đường, nhà trọ, trại tế bần khắp London để viết nên những trang điều tra về tình hình người vô gia cư nước mình.
Năm 1928, ông đến Pháp, làm đủ nghề để trang trải cuộc sống và từng kinh qua nghề phụ bếp cực nhọc tại một khách sạn. Chính những trải nghiệm này ở Paris đã giúp ông viết tiếp những trang văn nóng hổi về đời sống người dân thành thị, gộp với phần trước đó (có thay đổi cấu trúc truyện) để cho ra mắt Chìm nổi giữa Paris và London.
Trong Chìm nổi giữa Paris và London, George Orwell đào rất sâu về tình thế đói nghèo của người dân thành thị, đặc biệt là lớp người vô gia cư, ăn mày ở nước Anh. Tuy nhiên, ông không tuyên truyền về đói nghèo; tác phẩm như là kết quả của một cuộc khảo sát của tác giả về tình trạng người vô gia cư ở Anh nói riêng cũng như đời sống thị thành nói chung, từ đó nhà văn đưa ra những phương cách giải quyết…
Người dịch Chìm nổi giữa Paris và London là dịch giả Hà Thế Giang. Trước đây, anh dịch cuốn Châu Phi nghìn trùng của tác giả Isak Dinesen (Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành) và đoạt giải thưởng Văn học Hội Nhà văn Việt Nam năm 2021, hạng mục Văn học dịch. Ở bản dịch Chìm nổi giữa Paris và London, một lần nữa Hà Thế Giang cho thấy sự tinh tế, tài hoa trong cách chọn chữ sao cho câu văn vừa bóng bẩy nhưng cũng vừa đảm bảo được sự khắc nghiệt của hiện thực văn cảnh.
Chất lượng sản phẩm đạt từ 95% trở lên
1. Chữa Lành Tâm Trí – Trưởng Thành Nào Không Đớn Đau Trong cuộc sống tràn đầy những biến cố này, ai trong chúng ta
Cộng đồng người Hoa ở Việt Nam từ lâu đã được coi là một phần của khối đại đoàn kết dân tộc. Tuy nhiều vấn
Anh Em Phi Hành Gia – Tập 14 Từ nhỏ, hai anh em Mutta và Hibito đã có niềm đam mê bất tận đối với
Giá cả là một trong những yếu tố quan trọng để quyết định xem người tiêu dùng có mua sản phẩm của mình hay không?
Rau củ bình thường hiền lành và cũng rất tốt nữa, chỉ ngoại trừ những khi giận dữ mà thôi. Harry đã từng khiến rau
Giận là một cuốn sách hay của Thiền sư Thích Nhất Hạnh, nó mở ra cho ta những khả năng kỳ diệu, nhưng lại rất
Cảm giác tự ti nảy sinh từ nỗi buồn thất bại, chịu ảnh hưởng của hoàn cảnh, hình thành trong cách ta nhìn nhận bản
ARTBOOK CANDY – tuyển tập tranh vẽ của tác giả Shou Harusono dành cho các “fan cứng” Sasaki và Miyano & Hirano và Kagiura, cùng
Chuyện Con Mèo Dạy Hải Âu Bay Cô hải âu Kengah bị nhấn chìm trong váng dầu – thứ chất thải nguy hiểm mà những
Mọi người đều ý thức được rằng đằng sau những động tác cơ thể và biểu cảm bình thường nhất mà chúng ta ngày nào