
Thám Tử Lừng Danh Conan – Hồ Sơ Tuyệt Mật Plus: Toru Amuro/ Bourbon/ Rei Furuya
Những bí ẩn phía sau chàng trai mang “3 gương mặt”!! Tuyển tập đặc biệt về “3 gương mặt” mà Amuro linh hoạt vận dụng!
144.000 ₫
Đây là lần tiếp theo tác phẩm của George Orwell (tên thật là Eric Arthur Blair), một trong những cây bút văn xuôi Anh được hâm mộ nhất thế kỷ 20, được xuất bản tại Việt Nam. Chìm nổi giữa Paris và London là tác phẩm dài đầu tay của George Orwell, song sự ra đời của xấp bản thảo vô cùng chật vật, từng bị 2 nhà xuất bản từ chối, đến nỗi chính tác giả khi ấy đã nhờ bạn mình vứt sáng tác đi và chỉ giữ lại mấy cái kẹp giấy. May mắn thay, bạn ông đã đưa tập bản thảo cho một nhà xuất bản và họ đã chấp nhận in, từ đó, nhà văn George Orwell ra đời.
George Orwell đã thai nghén tác phẩm trong một thời gian rất dài trước khi viết phần đầu tiên về cuộc sống của dân thang lang Anh thập niên 1920. Mọi việc bắt nguồn từ sự chán ghét của chính nhà văn đối với lực lượng cảnh sát Đế quốc Anh khi mình là một phần trong lực lượng ấy. Khi trở về Anh, ông rũ bỏ cuộc sống thượng lưu và tự nguyện ăn mặc tồi tàn, sống lê la vạ vật ở các nẻo đường, nhà trọ, trại tế bần khắp London để viết nên những trang điều tra về tình hình người vô gia cư nước mình.
Năm 1928, ông đến Pháp, làm đủ nghề để trang trải cuộc sống và từng kinh qua nghề phụ bếp cực nhọc tại một khách sạn. Chính những trải nghiệm này ở Paris đã giúp ông viết tiếp những trang văn nóng hổi về đời sống người dân thành thị, gộp với phần trước đó (có thay đổi cấu trúc truyện) để cho ra mắt Chìm nổi giữa Paris và London.
Trong Chìm nổi giữa Paris và London, George Orwell đào rất sâu về tình thế đói nghèo của người dân thành thị, đặc biệt là lớp người vô gia cư, ăn mày ở nước Anh. Tuy nhiên, ông không tuyên truyền về đói nghèo; tác phẩm như là kết quả của một cuộc khảo sát của tác giả về tình trạng người vô gia cư ở Anh nói riêng cũng như đời sống thị thành nói chung, từ đó nhà văn đưa ra những phương cách giải quyết…
Người dịch Chìm nổi giữa Paris và London là dịch giả Hà Thế Giang. Trước đây, anh dịch cuốn Châu Phi nghìn trùng của tác giả Isak Dinesen (Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành) và đoạt giải thưởng Văn học Hội Nhà văn Việt Nam năm 2021, hạng mục Văn học dịch. Ở bản dịch Chìm nổi giữa Paris và London, một lần nữa Hà Thế Giang cho thấy sự tinh tế, tài hoa trong cách chọn chữ sao cho câu văn vừa bóng bẩy nhưng cũng vừa đảm bảo được sự khắc nghiệt của hiện thực văn cảnh.
Những bí ẩn phía sau chàng trai mang “3 gương mặt”!! Tuyển tập đặc biệt về “3 gương mặt” mà Amuro linh hoạt vận dụng!
Thế giới khác 2: Tìm nhau từ hai cõi âm – dương là những minh chứng tiếp theo cho sự tồn tại của một thế
Ngày Xửa Ngày Xưa mang đến những câu chuyện cổ tích quen thuộc đã trở thành kinh điển, tất cả được kể lại một cách ngắn
Khoa Học Diệu Kì: Những Cây Cầu Và Đường Hầm – Nghệ Thuật Xây Dựng Bộ sách “Khoa học diệu kì” với các chủ đề
Mã Kim Đồng: 5182311640002ISBN: 978-604-2-10005-2Tác giả: Svetlana LoutsaSabine StauberĐối tượng: Nhà trẻ – mẫu giáo (0 – 6)Khuôn Khổ: 20.5 x20.5 cmSố trang: 12Định dạng: bìa mềmTrọng lượng: 180 gramBộ sách: Gì thế nhỉ? Cùng bé khám phá cuộc sốngNgày phát hành: 17/03/2018
Chất lượng sản phẩm đạt từ 95% trở lên
Mọi người đều e ngại sự thân mật – đây là điều có thực, dù bạn nhận ra nó hay không. Thân mật có nghĩa
Từ Vựng Tiếng Anh Bằng Hình Ảnh – Hình ảnh minh họa gần gũi, sinh động – Trình bày trực quan, dễ tra tìm, ghi
Hạt Giống Tâm Hồn – Tập 9: Vượt Qua Thử Thách (Tái Bản 2022) “Quả thực, tôi cảm thấy mình may mắn khi có cơ
“Sư tử mẹ nhìn sư tử con mỉm cười. Nó nhảy qua bên kia bờ suối đi vào rừng thì sư tử con cũng mỉm
Chất lượng sản phẩm đạt từ 95% trở lên
Bộ Sách Chúng Mình Cùng Nhau Bộ 3 quyển “Chúng mình cùng nhau” gồm các chủ đề: 1. Chúng mình cùng nhau – Bố ơi đi