
Sếp Ơi! Tại Sao Không Thăng Chức Cho Tôi?
Sếp Ơi! Tại Sao Không Thăng Chức Cho Tôi? Làm thế nào để “bồi dưỡng” được cho các cấp quản lý? Đây là câu hỏi
Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa ấn hành quyển sách Chìm nổi giữa Paris và London (tựa tiếng Anh: Down and Out in Paris and London) của tác giả George Orwell.
Đây là lần tiếp theo tác phẩm của George Orwell (tên thật là Eric Arthur Blair), một trong những cây bút văn xuôi Anh được hâm mộ nhất thế kỷ 20, được xuất bản tại Việt Nam. Chìm nổi giữa Paris và London là tác phẩm dài đầu tay của George Orwell, song sự ra đời của xấp bản thảo vô cùng chật vật, từng bị 2 nhà xuất bản từ chối, đến nỗi chính tác giả khi ấy đã nhờ bạn mình vứt sáng tác đi và chỉ giữ lại mấy cái kẹp giấy. May mắn thay, bạn ông đã đưa tập bản thảo cho một nhà xuất bản và họ đã chấp nhận in, từ đó, nhà văn George Orwell ra đời.
George Orwell đã thai nghén tác phẩm trong một thời gian rất dài trước khi viết phần đầu tiên về cuộc sống của dân thang lang Anh thập niên 1920. Mọi việc bắt nguồn từ sự chán ghét của chính nhà văn đối với lực lượng cảnh sát Đế quốc Anh khi mình là một phần trong lực lượng ấy. Khi trở về Anh, ông rũ bỏ cuộc sống thượng lưu và tự nguyện ăn mặc tồi tàn, sống lê la vạ vật ở các nẻo đường, nhà trọ, trại tế bần khắp London để viết nên những trang điều tra về tình hình người vô gia cư nước mình.
Năm 1928, ông đến Pháp, làm đủ nghề để trang trải cuộc sống và từng kinh qua nghề phụ bếp cực nhọc tại một khách sạn. Chính những trải nghiệm này ở Paris đã giúp ông viết tiếp những trang văn nóng hổi về đời sống người dân thành thị, gộp với phần trước đó (có thay đổi cấu trúc truyện) để cho ra mắt Chìm nổi giữa Paris và London.
Trong Chìm nổi giữa Paris và London, George Orwell đào rất sâu về tình thế đói nghèo của người dân thành thị, đặc biệt là lớp người vô gia cư, ăn mày ở nước Anh. Tuy nhiên, ông không tuyên truyền về đói nghèo; tác phẩm như là kết quả của một cuộc khảo sát của tác giả về tình trạng người vô gia cư ở Anh nói riêng cũng như đời sống thị thành nói chung, từ đó nhà văn đưa ra những phương cách giải quyết…
Người dịch Chìm nổi giữa Paris và London là dịch giả Hà Thế Giang. Trước đây, anh dịch cuốn Châu Phi nghìn trùng của tác giả Isak Dinesen (Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành) và đoạt giải thưởng Văn học Hội Nhà văn Việt Nam năm 2021, hạng mục Văn học dịch. Ở bản dịch Chìm nổi giữa Paris và London, một lần nữa Hà Thế Giang cho thấy sự tinh tế, tài hoa trong cách chọn chữ sao cho câu văn vừa bóng bẩy nhưng cũng vừa đảm bảo được sự khắc nghiệt của hiện thực văn cảnh.
Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam xin trân trọng giới thiệu Chìm nổi giữa Paris và London của George Orwell đến quý bạn đọc.
Sếp Ơi! Tại Sao Không Thăng Chức Cho Tôi? Làm thế nào để “bồi dưỡng” được cho các cấp quản lý? Đây là câu hỏi
Ngược dòng thời gian để xem văn minh nhân loại và vạn vật muôn loài được hình thành như thế nào. Bạn có biết lịch
Góc sân và khoảng trời là một trong ba tập thơ của Trần Đăng Khoan được Nhà nước trao tặng Giải thưởng Nhà nước đợt
Steam For Kids – Tớ Là Đầu Bếp Nhí (3-6 Tuổi) Bộ sách Steam for kids với các thí nghiệm khoa học tương tác
Được chia thành 10 chủ đề, bộ sách Từ điển bằng hình giúp bé học cách gọi tên, nhận biết đồ vật, màu sắc, hình
Sách Ping – Vượt Ao Tù Ra Biển Lớn (Tái Bản 2022) Sau sự thành công của Ping – Vượt khỏi ao tù (tập 1),
TRIẾT HỌC TUỔI TRẺ: THỜI GIAN LÀ BIẾN SỐ, CUỘC ĐỜI LÀ ẨN SỐ – Cuốn sách giúp bạn thấu hiểu những chân lý vô
Lớp Học Mật Ngữ – Tuyển Tập Đặc Biệt Vol.5 Món quà tuyệt cú mèo của mùa Giáng sinh đã đến đây – Tuyển tập
Phật Thuyết Thập Thiên – Nghiệp Đạo Kinh Mỗi bộ Kinh của Phật thuyết đều có 5 hạnh căn bản, gọi là Ngũ chủng