Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Tựa sách

Nghìn Lẻ Một Đêm

Giá bán:

792.000 

Số lượng:

Tư vấn qua Chat Zalo

Mô tả

 

Nghìn Lẻ Một Đêm

  • Tác giả: Antoine Galland

  • Dịch giả: Phan Quang

  • Kích thước: 18,5 x 26,5 cm

  • Số trang: 1364

  • Giá bìa: 990.000đ

  • Hình thức: Bìa cứng, có áo. Tặng kèm 01 bookmark và 01 postcards

  • Mã sản phẩm: 8936203360783

  • Mã ISBN: 978-604-323-733-7

  • Sách do Công ty Cổ phần Văn hóa Đông A và NXB Văn học liên kết ấn hành

Bắt nguồn từ một cuốn sách cổ tên là Hezār Afsān (Một ngàn truyện), pho sách đồ sộ Nghìn lẻ một đêm tập hợp những câu chuyện dân gian kỳ ảo có xuất xứ từ Ả Rập, Ba Tư và Hy Lạp, được lưu truyền bởi những người Ai Cập kể chuyện rong vào thế kỷ XII và XIII, có nội dung phong phú, chủ đề đa dạng và từ ngữ sáng sủa. Về nội dung, Nghìn lẻ một đêm mở ra một thế giới đa sắc màu với đủ các khuôn mặt từ thần tiên đến con người, từ nhà quý tộc đến người bình dân trong xã hội Ả Rập thời Trung cổ. Về nghệ thuật, tác phẩm có một kết cấu hết sức hoàn chỉnh, mạch truyện hấp dẫn với nhiều tình tiết kịch tính và bất ngờ, cùng ngôn ngữ kể chuyện điêu luyện. Kể từ khi xuất hiện, Nghìn lẻ một đêm sớm gây ảnh hưởng sâu rộng lên nền văn học nhân loại và truyền cảm hứng cho nhiều nhà văn nổi tiếng thế giới, như lời nhận xét của nhà văn Maxime Gorki: “Công trình dệt gấm bằng từ ngữ này xuất hiện từ thời tối cổ, những sợi tơ muôn màu của nó lan khắp bốn phương, phủ lên Trái Đất một tấm thảm từ ngữ đẹp lạ lùng”.

Tại Việt Nam, bản chuyển ngữ Nghìn lẻ một đêm của dịch giả Phan Quang từ bản Pháp ngữ Les mille et une nuits nổi tiếng của học giả Antoine Galland đã nhận được sự yêu mến của đông đảo bạn đọc. Nhờ tình yêu và lòng say mê kiệt tác của Antoine Galland, nhà báo lão thành Phan Quang đã kỳ công sưu tầm và tìm hiểu nhiều tư liệu quý hiếm liên quan đến tác phẩm cũng như đạo Hồi và văn hóa Ả Rập, để rồi đưa đến tay bạn đọc nước nhà một bản dịch xuất sắc và hoàn chỉnh.

Trong ấn bản lần này, Đông A giữ lại đầy đủ và trọn vẹn tất cả những truyện mà dịch giả chuyển ngữ dựa vào bản in Les mille et une nuits do nhà xuất bản Anh em Garnier (Librairie Garnier Frères) phát hành năm 1921. Ngoài ra, Đông A cũng giữ lại và trình bày theo đúng nguyên tác toàn bộ tranh vẽ minh họa trong bản in của nhà Anh em Garnier, đồng thời bổ sung một số minh họa từ ấn bản tiếng Đức do nhà Verlag von Emil Strauß phát hành năm 1897, với mong muốn đưa đến cho độc giả một cái nhìn sống động và chân thực nhất về thế giới Ả Rập, để rồi từ đó có thể chìm đắm trong những câu chuyện nhiệm màu của nàng Scheherazade.

Giới thiệu tác giả:

Antoine Galland (1646 - 1715) là nhà Đông phương học, khảo cổ học và dịch giả nổi tiếng người Pháp.

Ông sinh ra trong một gia đình nghèo tại trị trấn Rollot thuộc miền Picardie. Sau khi hoàn tất chương trình trung học tại Noyon, Antoine Galland lên Paris học tiếng Hy Lạp và La Tinh. Ông trở thành thư ký riêng của sứ thần Pháp tại Constantinople giai đoạn 1670 – 1675 và sau đó làm công tác khảo cổ theo ủy nhiệm của nội các Colbert dưới thời vua Louis XIV năm 1679. Hai sứ mạng này mang đến cho Galland cơ hội chu du qua nhiều vùng đất Tây Á, học thêm tiếng Thổ Nhĩ Kỹ, Ba Tư, Ả Rập và nghiên cứu văn hóa, phong tục, tôn giáo của các dân bản địa để sau đó thực hiện nhiều công trình khảo cứu và dịch thuật giá trị, như bản dịch kinh Qur’an của đạo Hồi, tập truyện cổ Ấn Độ và nổi tiếng nhất là bộ Les mille et une nuits xuất bản phần đầu năm 1704. Bản dịch Les mille et une nuits chính là bản nền cho các bản dịch Nghìn lẻ một đêm trong nhiều ngôn ngữ phương Tây khác, như tiếng Anh, tiếng Đức và tiếng Ý.

Năm 1709, ông giữ chức chủ nhiệm khoa Ả Rập học tại Collège de France cho đến khi qua đời.

Giới thiệu dịch giả:

Phan Quang (1928) là nhà văn, nhà báo Việt Nam kỳ cựu. Ông tên thật là Phan Quang Diêu, sinh ra và lớn lên tại làng Thượng Xá, huyện Hải Lăng, tỉnh Quảng Trị. Năm 20 tuổi, ông bắt đầu sự nghiệp viết lách, là cây bút quen thuộc trên báo Cứu quốc Liên khu IV. Năm 1954, ông được điều động về báo Nhân dân và làm việc tại đây trong gần 30 năm, kinh qua nhiều chức vụ quan trọng. Ngòi bút của ông mạnh mẽ về phong cách và đa dạng về thể loại, từ phóng sự, tiểu luận đến truyện ngắn, bút ký, truyện dịch. Thập niên 1970, ông bắt đầu dịch bộ sách Nghìn lẻ một đêm từ công trình Les mille et une nuits của Antoine Galland. Năm 1981, bản dịch Nghìn lẻ một đêm của Phan Quang được in lần đầu và gây tiếng vang lớn với tốc độ phát hành đáng nể: ba vạn bản nhanh chóng được bán hết. Từ thành công của Nghìn lẻ một đêm, ông tiếp tục dịch bộ Nghìn lẻ một ngày của François Pétis de la Croix và biên soạn quyển sách Nghìn lẻ một đêm và văn minh Ả Rập.

Hiện nay, ở tuổi 93, nhà báo Phan Quang vẫn đọc sách mỗi ngày và dành thời gian cho công tác nghiên cứu, học thuật.

Xem thêm

ÔNG NỘI VƯỢT NGỤC

ÔNG NỘI VƯỢT NGỤC

  • Tác giả david walliams
  • Dịch giả Đang cập nhật
  • Nhà xuất bản Hội Nhà Văn
  • Kích thước Đang cập nhật
  • Số trang 428
  • Ngày phát hành 2021

Khám phá thế giới – Du hành vào tâm ánh sáng (2019)

Mã Kim Đồng: 5192300010005ISBN: 978-604-2-12120-0 Tác giả: Trịnh Xuân ThuậnĐối tượng: Thiếu niên (11 – 15)Khuôn Khổ: 14.5×20.5 cmSố trang: 116Định dạng: bìa mềmTrọng lượng: 200 gramNgày phát hành: 04/03/2019

Chất lượng sản phẩm đạt từ 95% trở lên

image

Nguyên Tắc Củ Cà Rốt

Cà-rốt là loại củ hầu như không thể thiếu trong bữa ăn của các gia đình Âu – Mỹ. Sở dĩ cà-rốt chiếm vị trí

Huấn luyện não bộ học siêu tốc: Đọc nhanh, nhớ lâu, hiểu sâu 1

Huấn luyện não bộ học siêu tốc: Đọc nhanh, nhớ lâu, hiểu sâu

Bạn đã bao giờ ngồi xem một cách bị động video trên Youtube để rồi quên hết những gì mình đã xem chưa? Hay có khi ngồi đọc cả cuốn sách, tác giả cho tất cả những gì bạn biết nhưng bằng cách nào đó chưa đủ thỏa mãn.

Để cải thiện khả năng tiếp nhận kiến thức nhanh, việc tạo ra môi trường học tích cực, sử dụng kỹ thuật học tập hiệu quả và duy trì quá trình ôn tập đều đặn là rất quan trọng.

Huấn luyện não bộ học siêu tốc” giúp bạn tiêu thụ kiến thức nhanh, dễ học, hiểu sâu, nhớ lâu – cuốn sách mà Bizbooks xin trân trọng gửi đến quý độc giả.

Tiểu thuyết Thanh gươm diệt quỷ – Người dẫn lối của gió

Mã Kim Đồng:
6232215120006
  • ISBN: 978-604-2-30323-1 
  • Tác giả: Koyoharu Gotouge
                  Aya Yajima
  • Đối tượng: Tuổi mới lớn (15 – 18) 
  • Khuôn Khổ: 13×19 cm
  • Số trang: 236
  • Định dạng: bìa mềm
  • Trọng lượng: 215 gram
  • Bộ sách: Tiểu thuyết Thanh gươm diệt quỷ

Bộ Ba

Năm 1986, Adrien, Étienne và Nina gặp nhau khi vào lớp 5. Cả ba nhanh chóng thân thiết như hình với bóng và hứa khi

Komi – Nữ thần sợ giao tiếp – Tập 2

Mã Kim Đồng:
6242214910002
  • ISBN: 978-604-2-37629-7
  • Tác giả: Tomohito Oda
  • Đối tượng: Tuổi mới lớn (15 – 18)
  • Khuôn Khổ: 11,3×17,6 cm
  • Số trang: 192
  • Định dạng: bìa mềm
  • Trọng lượng: 150 gram
  • Bộ sách: Komi – Nữ thần sợ giao tiếp 
Chờ load dữ liệu