Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Tựa sách

SỬ KÝ I – BẢN KỶ

Giá bán:

123.250 

Số lượng:

Tư vấn qua Chat Zalo

Mô tả

  • Tác giả tư mã thiên
  • Dịch giả trần quang đức
  • Nhà xuất bản Văn Học
  • Kích thước Đang cập nhật
  • Số trang 312
  • Ngày phát hành 2021

"Sử ký" là tác phẩm sử học lớn nhất của Trung Hoa và là một trong những bộ sử kinh điển nhất của thế giới. Đặc biệt, thú vị hơn nữa, do tính chất “văn sử bất phân” của bộ sách, "Sử ký" từ lâu còn được coi là một trong những tác phẩm văn học lớn của nhân loại. Bộ sử vĩ đại này được Tư Mã Thiên viết từ năm 109 TCN đến năm 91 TCN, miêu tả tổng quát về lịch sử Trung Quốc bao trùm 2000 năm từ Hoàng Đế thần thoại cho đến thời ông sống - đời Hán Vũ Đế. Công trình này là nền tảng cho các phát triển sau này trong sử học và văn chương Trung Hoa.

"Sử ký" là một tác phẩm đồ sộ với 52 vạn chữ, 130 thiên, chia làm nhiều phần gồm: Bản kỉ, Biểu, Thư, Thế gia, Liệt truyện, trong đó phần Bản kỉ có 12 thiên, phần Biểu có 10 thiên, phần Thư có 8 thiên, phần Thế gia có 30 thiên, phần liệt truyện có 70 thiên, tất cả hợp thành một thế giới bao la rợn ngợp.

Ở Việt Nam, tuy trước nay có một số bản dịch Sử ký đã được xuất bản, như bản dịch của Nhượng Tống do Tân Việt xuất bản năm 1944, bản dịch của Giản Chi và Nguyễn Hiến Lê do Nxb Sài Gòn xuất bản năm 1970, bản dịch của Nhữ Thành (tức Phan Ngọc) do Nxb Văn học xuất bản năm 1963… song tất cả đều hoặc là bản dịch mang tính nhập môn giới thiệu sơ lược, hoặc là bản trích dịch, lược dịch, không đầy đủ.

Nhà nghiên cứu, dịch giả Trần Quang Đức chia sẻ, thường người Việt Nam đọc sử Trung Quốc không phải đọc qua sách mà là “đọc” qua phim, mà phim so với chính sử thì khoảng cách quá xa. Tại buổi ra mắt, nói về quá trình dịch tác phẩm kinh điển này, Trần Quang Đức cho biết, đọc hiểu "Sử ký" đã khó nhưng phiên dịch nó còn khó hơn nhiều bởi "Sử ký" được viết bằng thứ Hán văn cổ đã quá xa với tư duy ngôn ngữ hiện đại (ngay ở Trung Quốc hay Đài Loan hiện tại cũng cần có nhiều bản dịch ra tiếng Trung hiện đại để độc giả có thể tiếp cận). Cái khó nữa của việc dịch "Sử ký" là, bản thân tiếng Hán tương đồng với tiếng Việt ở chỗ là thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập, cho nên dịch tiếng Hán không thể dịch ý như dịch ngôn ngữ Ấn - Âu. Hiện nay ở Trung Quốc có khá nhiều bản in "Sử ký" khác nhau, Trần Quang Đức chủ yếu sử dụng bản được coi là tốt nhất hiện nay: bản “Tam gia chú” (ba nhà chú thích). 

Đọc thêm Thu gọn

Xem thêm

Thả Giọt Bùa Yêu

Thả Giọt Bùa Yêu Tuyển tập truyện ngắn đặc sắc Thả Giọt Bùa Yêu là món quà cuối năm Hoa Học Trò dành tặng bạn

Con là người bạn tốt – Bỡ ngỡ ở nhà trẻ (2019)

Mã Kim Đồng:
5192413060006
  • ISBN: 978-604-2-14581-7
  • Tác giả: Gunilla Wolde
  • Đối tượng: Nhà trẻ – mẫu giáo (0 – 6)
  • Khuôn Khổ: 15×15 cm
  • Số trang: 24
  • Định dạng: bìa mềm
  • Trọng lượng: 50 gram
  • Bộ sách: Con là người bạn tốt

Chất lượng sản phẩm đạt từ 95% trở lên

Tiền bẩn

Tiền bẩn

  Tiền bẩn Gian lận và lừa đảo có ở khắp mọi nơi, từ những vụ lừa đảo quy mô nhỏ như lừa đảo qua

image

Ký Ức – Dzoãn Vân

Ai trong chúng ta cũng có 1 vùng ký ức trong cuộc đời. Ký ức về tuổi thơ, về mái nhà thân quen, về người

Phép Màu Cho Marigold

“Cháu thực sự nghĩ gì về thế giới?” Marigold, tuy ngạc nhiên, nhưng biết rõ cô bé nghĩ gì về thế giới. “Cháu nghĩ thế

30 Giây Điện Ảnh

30 Giây Điện Ảnh

  30 Giây Điện Ảnh Bạn là tín đồ phim nghệ thuật hay người hâm mộ phim bom tấn? Bạn có thể kể một danh

Chờ load dữ liệu